"Aztán egyszer csak beállt a rossz idő. Olyankor szokott beköszönteni, mikor elmúlt az ősz. Éjszakánként be kellett csuknunk az ablakot, mert bevert az eső, s a hideg szél leszaggatta a leveleket a place Contrescarpe fáiról. Csapzott levelek borították a teret, szélfútta eső csapkodta a nagy zöld autóbuszt a végállomáson, zsúfolt volt a Café des Amateurs, s ablakai bepárosodtak a hőségtől és a dohányfüsttől. (...)
kép innen |
Valami hat-nyolc fordulót kellett mászni a legfelső emeletig, nagyon hideg volt, s én tudtam, hogy mibe kerölne egy köteg vékony rőzse, három csomag, dróttal átkozott, fél ceruzányi hasított gyújtós meg egy köteg félig száraz keményfa, márpedig erre feltétlenül szükségem lett volna, ha olyan tüzet akarok gyújtani, amely át is melegíti a szobát. (...)
Kellemes kávéház volt, meleg, tiszta és barátságos. Öreg esőköpenyemet felakasztottam a fogasra száradni, ócska, viharvert filckalapomat feltettem a polcra a pamlag fölé, és rendeltem egy café au lait-t. A pincér hozta a kávét, én pedig jegyzetfüzetet, ceruzát vettem elő a kabátom zsebéből, és hozzáfogtam az íráshoz. A Fenn Michiganben-t pedzettem, s minthogy aznap barátságtalan, hideg és szeles volt az idő, ilyen idő kerekedett a történetben is. Láttam már az ősz utóját kisfiú koromban, legénykekoromban, férfikoromban, mégis volt, ahol könnyebb volt írnom róla, mint másutt. Ez az, amit önmagunk átplántálásának hívnak, gondoltam, s erre éppen úgy szüksége van az embernek, mint bármi másnak, ami él és növekszik. Az elbeszélésben azonban a fiúk ittak, s erre én is megszomjaztam, és rendeltem egy St. James rumot. Hideg nap lévén pompásan ízlett, írtam is kitartóan, a jó Martinique rum testemet-lelkemet átmelegítette.
Egy lány tért be a kávéházba, s ült le magányosan az ablak mellé egy asztalhoz. Nagyon csinos volt, arca friss, mint az újonnan vert pénzdarab, ha ugyan vernének esőhamvas bőrű, hibátlan húsból is pénzdarabot, haja hollófekete, s élesen, átlósan metszette az arcát."
kép innen |
Fent a szobában volt egy üveg cseresznyepálinkám, amit még a hegyekből hoztunk magunkkal, és mindig ittam egyet, ha vége felé jártam egy-egy novellának vagy a napi munkámnak. Ha végeztem az aznapi munkámmal, elraktam a füzetet vagy a papírt az asztalfiókba, és a megmaradt mandarint zsebre vágtam. Megfagyott volna, ha otthagyom a szobában éjszakára."
(Ernest Hemingway: Vándorünnep, Fekete Sas Kiadó, Budapest, 1996, Fordította: Göncz Árpád, 7.-8., 9., 14.-15. oldal)
A képek nem teljesen hűek a szöveghez, de nekem áthozzák a hangulatot:
forrás (és nem rum, hanem whisky)
A Luxembourg-kert (kép innen)
Ez is az (kép innen)
De jó, hogy Te is beleszerelmesedtél! ;)
VálaszTörlésMajd nézd meg utána az Éjfélkor Párizsbant! ;)
Ha valahonnan elő tudom keríteni, meg fogom nézni:)
VálaszTörlésú, totál szerelmes vagyok.
VálaszTörlésolyan szép a világ :)
Rég éreztem ennyire elvarázsolva magam! Köszönöm ezt az érzést! (A könyvet meg valahogy meg kell szereznem :))
VálaszTörlésszeee: Hemingway biztos örül neki:))
VálaszTörlésNikkincs: szerintem csapj le rá, nem sok darab van már belőle. És nagy szívesen, még lesznek ilyen postok.